January 26

Hi all. The translation posted yesterday was incorrectly attributed to Paco. I want to correct this error, so here is Paco's translation. In addition, I have included the Potuguese letra. Enjoy!


The Man at the Helm

 

All alone at night

A light in the darkness shines directly

Obscuring the rest.

 

More than a wave, more than a tide

They tried to arrest him, impose a faith

But, drifting at will, breaking the longing

There goes one who fears nothing, there goes the helmsman.

 

And a desire to laugh, born from the depths of being

And a desire to go, to travel the world and leave,

Life is always to lose.

 

In the depths of the sea

Lie the others, those who were there

In ash-gray days

Eternal rest they found there.

 

And more than a wave, more than a tide,

They tried to arrest him, impose a faith

But, drifting at will, breaking the longing

There goes one who fears nothing, there goes the helmsman.

 

And a desire to laugh, born from the depths of being

And a desire to go, to travel the world and leave,

Life is always to lose.

 

On the background of the horizon

The murmur blows where it will

In the depths of time

 

And a desire to laugh, born from the depths of being

And a desire to go, to travel the world and leave,

Life is always to lose.

 

(Paco’s Translation)

 


O Homem Do Leme

Sozinho na noite
Um barco ruma para onde vai.
Uma luz no escuro brilha a direito
Ofusca as demais

E mais que uma onda, mais que uma maré
Tentaram prendê-lo impor-lhe uma fé
Mas, vogando à vontade, rompendo a saudade
Vai quem já nada teme, vai o homem do leme

E uma vontade de rir, nasce do fundo do ser
E uma vontade de ir, correr o mundo e partir
A vida é sempre a perder

No fundo do mar
Jazem os outros, os que lá ficaram
Em dias cinzentos
Descanso eterno lá encontraram

E mais que uma onda, mais que uma maré
Tentaram prendê-lo, impor-lhe uma fé
Mas, vogando à vontade, rompendo a saudade
Vai quem já nada teme, vai o homem do leme

E uma vontade de rir, nasce do fundo do ser
E uma vontade de ir, correr o mundo e partir
A vida é sempre a perder

No fundo horizonte
Sopra o murmúrio para onde vai
No fundo do tempo
Foge o futuro, é tarde demais

E uma vontade de rir nasce do fundo do ser
E uma vontade de ir, correr o mundo e partir
A vida é sempre a perder