Paco’s Translation of O Homem do Leme
Hi all. The translation posted yesterday was incorrectly attributed to Paco. I want to correct this error, so here is Paco's translation. In addition, I have included the Potuguese letra. Enjoy!
The Man at the Helm
All alone at night
A light in the darkness shines directly
Obscuring the rest.
More than a wave, more than a tide
They tried to arrest him, impose a faith
But, drifting at will, breaking the longing
There goes one who fears nothing, there goes the helmsman.
And a desire to laugh, born from the depths of being
And a desire to go, to travel the world and leave,
Life is always to lose.
In the depths of the sea
Lie the others, those who were there
In ash-gray days
Eternal rest they found there.
And more than a wave, more than a tide,
They tried to arrest him, impose a faith
But, drifting at will, breaking the longing
There goes one who fears nothing, there goes the helmsman.
And a desire to laugh, born from the depths of being
And a desire to go, to travel the world and leave,
Life is always to lose.
On the background of the horizon
The murmur blows where it will
In the depths of time
And a desire to laugh, born from the depths of being
And a desire to go, to travel the world and leave,
Life is always to lose.
(Paco’s Translation)
O Homem Do Leme
Um barco ruma para onde vai.
Uma luz no escuro brilha a direito
Ofusca as demais
E mais que uma onda, mais que uma maré
Tentaram prendê-lo impor-lhe uma fé
Mas, vogando à vontade, rompendo a saudade
Vai quem já nada teme, vai o homem do leme
E uma vontade de rir, nasce do fundo do ser
E uma vontade de ir, correr o mundo e partir
A vida é sempre a perder
No fundo do mar
Jazem os outros, os que lá ficaram
Em dias cinzentos
Descanso eterno lá encontraram
E mais que uma onda, mais que uma maré
Tentaram prendê-lo, impor-lhe uma fé
Mas, vogando à vontade, rompendo a saudade
Vai quem já nada teme, vai o homem do leme
E uma vontade de rir, nasce do fundo do ser
E uma vontade de ir, correr o mundo e partir
A vida é sempre a perder
No fundo horizonte
Sopra o murmúrio para onde vai
No fundo do tempo
Foge o futuro, é tarde demais
E uma vontade de rir nasce do fundo do ser
E uma vontade de ir, correr o mundo e partir
A vida é sempre a perder